10: On Opposite Tacks
When boats are on opposite tacks, a port-tack boat shall keep clear of a starboard-tack boat.
The rules of Part 2 apply between boats that are sailing in or near the racing area and intend to race, are racing, or have been racing. However, a boat not racing shall not be penalized for breaking one of these rules, except rule 14 when the incident resulted in injury or serious damage, or rule 23.1.
When a boat sailing under these rules meets a vessel that is not, she shall comply with the International Regulations for Preventing Collisions at Sea (IRPCAS) or government right-of-way rules. If the notice of race so states, the rules of Part 2 are replaced by the right-of-way rules of the IRPCAS or by government right-of-way rules.
חוקי חלק 2 חלים בין מפרשיות המפליגות ליד או באזור התחרות, והן מתכוונות להתחרות, מתחרות, או התחרו. למרות זאת, מפרשית שאינה מתחרה, לא תיענש על הפרת חוק מחוקים אלה, להוציא חוק 14, כאשר תוצאת התקרית היא פציעה או נזק חמור, או חוק 23.1./nכאשר מפרשית המפליגה תחת חוקים אלה, פוגשת כלי שייט שאינו מתחרה, היא תמלא אחר התקנות הבינלאומיות למניעת התנגשויות בים (109 ,38 IRPCAS) או החוקים הממשלתיים של זכות דרך. אם ההודעה על התחרות תציין כך, חוקי חלק 2 יוחלפו בחוקי זכות הדרך של התקנות הבינ״ל למניעת התנגשויות בים (IRPCAS) או בחוקים הממשלתיים בעניין זכויות דרך.
A boat has right of way over another boat when the other boat is required to keep clear of her. However, some rules in Sections B, C and D limit the actions of a right-of-way boat.
When boats are on opposite tacks, a port-tack boat shall keep clear of a starboard-tack boat.
כאשר מפרשיות נמצאות במפנים מנוגדים, מפרשית במפנה שמאלי תשמור מרחק ממפרשית במפנה ימני.
When boats are on the same tack and overlapped, a windward boat shall keep clear of a leeward boat.
כאשר מפרשיות נמצאות במפנה זהה ובחיפוי, מפרשית מעל הרוח תשמור מרחק ממפרשית מתחת לרוח.
When boats are on the same tack and not overlapped, a boat clear astern shall keep clear of a boat clear ahead.
כאשר מפרשיות נמצאות במפנה זהה ואינן בחיפוי, מפרשית בברור מאחור, תשמור מרחק ממפרשית בברור מלפנים.
After a boat passes head to wind, she shall keep clear of other boats until she is on a close-hauled course. During that time rules 10, 11 and 12 do not apply. If two boats are subject to this rule at the same time, the one on the other’s port side or the one astern shall keep clear.
לאחר שמפרשית עברה את מוצא הרוח, היא תשמור מרחק ממפרשיות אחרות, עד שהיא בכיוון הפלגה של קדמית חדה. בזמן הזה חוקים 10, 11 ו- 12 אינם חלים. אם שתי מפרשיות כפופות לחוק זה באותו זמן, זו שמצד שמאל לשנייה, או מאחוריה, תשמור מרחק.
If reasonably possible, a boat shall
However, a right-of-way boat, or one sailing within the room or mark-room to which she is entitled, need not act to avoid contact until it is clear that the other boat is not keeping clear or giving room or mark-room.
במידת האפשר, מפרשית:
ואולם, מפרשית בעלת זכות דרך, או מפרשית המפליגה בתוך המקום או המקום בסימון לו היא זכאית, אינה צריכה לפעול כדי למנוע מגע עד שברור שהמפרשית האחרת לא שומרת מרחק או לא נותנת מקום או מקום בסימון.
When a boat acquires right of way, she shall initially give the other boat room to keep clear, unless she acquires right of way because of the other boat’s actions.
כאשר מפרשית רוכשת זכות דרך, היא תשאיר מראש למפרשית האחרת מקום לשמור מרחק, אלא אם היא רכשה את זכות הדרך בגלל פעולותיה של המפרשית האחרת.
When a right-of-way boat changes course, she shall give the other boat room to keep clear.
In addition, on a beat to windward when a port-tack boat is keeping clear by sailing to pass to leeward of a starboard-tack boat, the starboard-tack boat shall not bear away if as a result the port-tack boat must change course immediately to continue keeping clear.
כאשר מפרשית בעלת זכות דרך משנה כיוון הפלגה, היא תיתן למפרשית האחרת מקום לשמור מרחק.
בנוסף, בהפלגה בקדמית, כאשר מפרשית במפנה שמאלי שומרת מרחק בהפליגה כדי לעבור מתחת למפרשית שבמפנה ימני, המפרשית במפנה הימני לא תרד, אם כתוצאה מכך המפרשית במפנה השמאלי תצטרך מיד לשנות כיוון כדי להמשיך ולשמור מרחק.
If a boat clear astern becomes overlapped within two of her hull lengths to leeward of a boat on the same tack, she shall not sail above her proper course while they remain on the same tack and overlapped within that distance, unless in doing so she promptly sails astern of the other boat.
אם מפרשית בברור מאחור נהיית במצב של חיפוי בתוך מרחק של שני אורכי גוף שלה, אל מתחת לרוח של מפרשית באותו מפנה, היא לא תפליג מעל כיוון ההפלגה הנכון שלה כאשר הן נשארות באותו המפנה ובחיפוי באותו המרחק, אלא אם בעשותה כך היא תפליג מיד אל מאחורי ירכתי המפרשית האחרת.
Section C rules do not apply between boats when the mark or obstruction referred to in those rules is a starting mark surrounded by navigable water or its anchor line, from the time the boats are approaching it to start until they have left it astern.
(a) Rule 18 applies between boats when they are required to leave a mark on the same side and at least one of them is in the zone. However, it does not apply
(b) Rule 18 no longer applies between boats when mark-room has been given.
(a) When the first of two boats reaches the zone, (1) if the boats are overlapped, the outside boat at that moment shall give the inside boat mark-room; (2) if the boats are not overlapped, the boat that has not reached the zone at that moment shall give the other boat mark-room. When a boat is required to give mark-room by this rule, she shall continue to do so for as long as this rule applies, even if later an overlap is broken or a new overlap begins. (b) Rule 18.2(a) no longer applies if the boat entitled to mark-room passes head to wind or leaves the zone. (c) When rule 18.2(a) does not apply and the boats are overlapped, the outside boat shall give the inside boat mark-room. (d) If a boat obtained an inside overlap from clear astern or by tacking to windward of the other boat and, from the time the overlap began, the outside boat has been unable to give mark-room, rules 18.2(a) and 18.2(c) do not apply between them. (e) If there is reasonable doubt that a boat obtained or broke an overlap in time, it shall be presumed that she did not.
If a boat passes head to wind from port to starboard tack in the zone of a mark to be left to port, rule 18.2 does not apply between her and another boat on starboard tack that is fetching the mark. If the other boat has been on starboard tack since entering the zone, the boat that passed head to wind
When an inside overlapped right-of-way boat must gybe at a mark to sail her proper course, until she gybes she shall sail no farther from the mark than needed to sail that course. Rule 18.4 does not apply at a gate mark.
(a) חוק 18 חל בין מפרשיות כאשר הן נדרשות לעזוב סימון על אותו צד ולפחות אחת מהן נמצאת באזור. למרות זאת, הוא אינו חל
(b) חוק 18 אינו חל עוד בין מפרשיות, כאשר מקום בסימון כבר ניתן.
(a) כאשר הראשונה מבין שתי מפרשיות מגיעה לאזור, (1) כאשר מפרשיות נמצאות בחיפוי, המפרשית החיצונית באותו רגע, תיתן למפרשית הפנימית מקום בסימון; (2) אם מפרשיות אינן בחיפוי, המפרשית אשר לא הגיעה לאזור, באותו רגע, תיתן למפרשית האחרת מקום בסימון. כאשר מפרשית נדרשת לתת מקום בסימון על-פי חוק זה, היא תמשיך לעשות זאת כל עוד חוק זה חל גם אם לאחר מכן חיפוי נפסק או חיפוי חדש מתחיל. (b) חוק 18.2(a) מפסיק לחול אם המפרשית הזכאית למקום בסימון עברה את מוצא הרוח או עזבה את האזור. (c) כאשר חוק 18.2(a) אינו חל והמפרשיות נמצאות בחיפוי, המפרשית החיצונית תיתן למפרשית הפנימית מקום בסימון. (d) אם מפרשית השיגה חיפוי פנימי מברור מאחור, או על ידי שהסתובבה אל מעל הרוח של המפרשית האחרת, ומהזמן שהחיפוי החל, המפרשית החיצונית לא יכלה לתת מקום בסימון, חוקים 18.2(a) ו- 18.2(c) אינם חלים ביניהן. (e) אם ישנו ספק סביר שמפרשית השיגה או הפסיקה חיפוי בזמן, ההנחה תהיה שהיא לא עשתה זאת.
אם מפרשית עוברת את מוצא הרוח ממפנה שמאלי לימני באזור של סימון שיש להשאירו על דופן שמאל, חוק 18.2 אינו חל בינה לבין מפרשית אחרת במפנה ימני אשר משיגה ועוברת את הסימון. אם המפרשית האחרת הייתה במפנה ימני מאז שנכנסה לאזור, המפרשית שעברה את מוצא הרוח
כאשר מפרשית פנימית בחיפוי בעלת זכות דרך, חייבת לבצע מהפך ליד סימון כדי להפליג את כיוון ההפלגה הנכון שלה, הרי עד שתבצע מהפך, היא לא תפליג יותר רחוק מהסימון מאשר נדרש כדי להפליג את אותו הכיוון. חוק 18.4 אינו חל בסימון שער.
(a) A right-of-way boat may choose to pass an obstruction on her port or starboard side. If a right-of-way boat changes course when choosing on which side to pass the obstruction, she shall give the other boat room to keep clear. (b) When the boats are overlapped, the outside boat shall give the inside boat room between her and the obstruction, unless she has been unable to do so from the time the overlap began. (c) While boats are passing a continuing obstruction, if a boat that was clear astern and required to keep clear becomes overlapped between the other boat and the obstruction and, at the moment the overlap begins, there is not room for her to pass between them, (1) she is not entitled to room under rule 19.2(b), and (2) while the boats remain overlapped, she shall keep clear and rules 10 and 11 do not apply.
(a) מפרשית בעלת זכות דרך רשאית לבחור לעבור מכשול על דופן שמאל או ימין שלה. אם מפרשית בעלת זכות דרך משנה את כיוון הפלגתה כאשר היא בוחרת באיזה דופן לעבור את המכשול, היא תיתן למפרשית האחרת מקום לשמור מרחק. (b) כאשר המפרשיות בחיפוי, המפרשית החיצונית תיתן למפרשית הפנימית מקום בינה לבין המכשול, אלא אם לא היתה יכולה לעשות זאת מהמועד בו החל החיפוי. (c) בזמן שמפרשיות עוברות מכשול מתמשך, אם מפרשית שהייתה בברור מאחור ונדרשה לשמור מרחק, הופכת להיות בחיפוי בין המפרשית האחרת והמכשול, וברגע שהחיפוי מתחיל, אין לה מקום לעבור ביניהן, (1) היא אינה זכאית למקום בכפוף לחוק 19.2(b), ו- (2) בזמן שהמפרשיות נשארות בחיפוי, היא תשמור מרחק, וחוקים 10 ו- 11 אינם חלים.
A boat may hail for room to tack and avoid a boat on the same tack by hailing ‘Room to tack’. However, she shall not hail unless
מפרשית רשאית לקרוא למקום להסתובב מול הרוח ולהימנע ממפרשית באותו מפנה באמצעות הקריאה 'מקום לסיבוב'. ואולם, היא לא תקרא, אלא אם
When rule 21 or 22 applies between two boats, Section A rules do not.
כאשר חוק 21 או 22 חלים בין שתי מפרשיות, חוקי פרק A אינם חלים.
A boat sailing towards the pre-start side of the starting line or one of its extensions after her starting signal to start or to comply with rule 30.1 shall keep clear of a boat not doing so until her hull is completely on the pre-start side.
A boat taking a penalty shall keep clear of one that is not.
A boat moving astern, or sideways to windward, through the water by backing a sail shall keep clear of one that is not.
מפרשית המפליגה אל הצד שלפני הזינוק של קו הזינוק או אחד מהמשכיו לאחר אות הזינוק שלה, כדי לזנק או כדי למלא אחר חוק 30.1 תשמור מרחק ממפרשית שאינה עושה כך עד שגוף הסירה יהיה כולו בצד שלפני הזינוק.
מפרשית הלוקחת על עצמה עונש תשמור מרחק ממפרשית שאינה עושה זאת.
מפרשית הנעה לאחור, או הצידה למעלה הרוח, ע"י הפיכת מפרש, תשמור מרחק ממפרשית שאינה עושה כך.
If possible, a boat shall avoid a boat that is capsized or has not regained control after capsizing, is anchored or aground, or is trying to help a person or vessel in danger. A boat is capsized when her masthead is in the water.
Related Cases
אם הדבר אפשרי, מפרשית תימנע ממפרשית הפוכה או כזו שלא השיגה שליטה לאחר שהתהפכה, עוגנת או על שרטון, או המנסה לעזור לאדם או לכלי שייט שבסכנה. מפרשית היא הפוכה כאשר ראש התורן שלה במים.
Related Cases
If reasonably possible, a boat not racing shall not interfere with a boat that is racing.
If reasonably possible, a boat shall not interfere with a boat that is taking a penalty, sailing on another leg or subject to rule 21.1. However, after the starting signal this rule does not apply when the boat is sailing her proper course.