B1: CHANGES TO THE RULES OF PART 1
[No changes.]
Windsurfing fleet races (including marathon races) shall be sailed under The Racing Rules of Sailing as changed by this appendix. The term ‘boat’ elsewhere in the rules means ‘board’ or ‘boat’ as appropriate. A marathon race is a race intended to last more than one hour.
Note: Links to windsurfing rules for some other formats or competitions can be found on the World Sailing website.
תחרויות צי לגלשני מפרש (כולל תחרויות מרתון), תיערכנה בהתאם לחוקי תחרויות השייט כפי ששונו בנספח זה. המונח "מפרשית" בכל מקום אחר בחוקים, משמעו "גלשן" או "מפרשית" בהתאם להקשר. תחרות מרתון הינה תחרות שאמורה להימשך יותר משעה.
הערה: ניתן למצוא קישורים לחוקים לגלשני רוח בפורמטים אחרים או תחרויות אחרות באתר "שייט עולמי".
[No changes.]
[אין שינויים]
Rule 13 is changed to:
After a board passes head to wind, she shall keep clear of other boards until her sail has filled. During that time rules 10, 11 and 12 do not apply. If two boards are subject to this rule at the same time, the one on the other’s port side or the one astern shall keep clear.
Rule 16.1 is changed to:
When a right-of-way board changes course or the position of her equipment, she shall give the other board room to keep clear.
Rule 17 is changed to:
When, at the warning signal, the course to the first mark is approximately ninety degrees from the true wind, a board overlapped to leeward of another board on the same tack during the last 30 seconds before her starting signal shall not sail above her shortest course through the starting line to the first mark while they remain overlapped if as a result the other board would need to take action to avoid contact, unless in doing so she promptly sails astern of the other board.
The first sentence of rule 18.1(a) is changed to:
Rule 18 applies between boards when they are required to leave a mark on the same side and at least one of them is rounding or passing it.
Rule 18.2(a) is changed to:
When a board is required to give mark-room by rule 18.2(a), she shall continue to do so for as long as this rule applies, even if later an overlap is broken or a new overlap begins.
Rule 18.2(b) is changed to:
Rule 18.3 is deleted.
Rule 18.4 is changed to:
When an inside overlapped right-of-way board must gybe or bear away at a mark to sail her proper course, until she gybes or bears away she shall sail no farther from the mark than needed to sail that course. Rule 18.4 does not apply at a gate mark.
חוק 13 משתנה ל:
לאחר שגלשן עובר את מוצא הרוח, הוא ישמור מרחק מגלשנים אחרים, עד שהמפרש שלו התמלא. במשך זמן זה חוקים 10, 11 ו- 12 אינם חלים. אם שני גלשנים כפופים לחוק זה באותו הזמן, הגלשן הנמצא בצד שמאל של האחר, או זה שמאחור, ישמור מרחק.
חוק 16.1 משתנה ל:
כאשר גלשן בעל זכות דרך משנה כיוון הפלגה או את מיקום הציוד שלו, הוא ייתן לגלשן האחר מקום לשמור מרחק.
חוק 17 משתנה ל:
כאשר, באות ההתראה, כיוון ההפלגה לסימון הראשון הוא בערך תשעים מעלות מהרוח האמיתית, גלשן בחיפוי אל מתחת לרוח של גלשן אחר באותו מפנה במשך 30 השניות האחרונות לפני אות הזינוק שלו, לא יפליג מעל המסלול הקצר ביותר שלו, העובר דרך קו הזינוק אל הסימון הראשון, כל עוד הם נשארים בחיפוי, אם כתוצאה מכך, הגלשן האחר יצטרך לפעול כדי למנוע מגע, אלא אם בעשותו כך הוא יפליג מיד מאחורי הגלשן האחר.
המשפט הראשון של חוק 18.1(a) משתנה ל:
חוק 18 חל בין גלשנים כאשר הם נדרשים להשאיר סימון על אותו הצד ולפחות אחד מהם מקיף או עובר אותו.
חוק 18.2(a) משתנה ל:
כאשר גלשן נדרש לתת מקום בסימון על פי חוק 18.2(a), הוא ימשיך לעשות זאת כל עוד חוק זה חל, גם אם מאוחר יותר החיפוי נשבר או חיפוי חדש מתחיל.
חוק 18.2(b) משתנה ל:
חוק 18.3 נמחק.
הוסף חוק חדש 23.3:
23.3 בדקה האחרונה לפני אות הזינוק שלו, גלשן יחזיק את המפרש שלו מחוץ למים ובמצב רגיל, אלא אם התהפך שלא בכוונה.
Rule 26 is changed to:
26.1 System 1 (for Upwind Starts)
Races shall be started by using the following signals. Times shall be taken from the visual signals; the absence of a sound signal shall be disregarded.
| Minutes before starting signal | Visual signal | Sound signal | Means |
|---|---|---|---|
| 5* | Class flag | One | Warning signal |
| 4 | P, I, U, or black flag | One | Preparatory signal |
| 1 | Preparatory flag removed | One long | One minute |
| 0 | Class flag removed | One | Starting signal |
*or as stated in the notice of race or sailing instructions
The warning signal for each succeeding class shall be made with or after the starting signal of the preceding class.
26.2 System 2 (for Reaching Starts)
Races shall be started by using the following signals. Times shall be taken from the visual signals; the absence of a sound signal shall be disregarded.
| Minutes before starting signal | Visual signal | Sound signal | Means |
|---|---|---|---|
| 3 | Class flag | Attention signal | |
| 2 | Red flag; attention signal removed | One | Warning signal |
| 1 | Yellow flag; red flag removed | One | Preparatory signal |
| ½ | Yellow flag removed | 30 seconds | |
| 0 | Green flag | One | Starting signal |
26.3 System 3 (for Beach Starts)
Rule 30.2 is deleted.
חוק 26 משתנה ל:
26.1 שיטה 1 (לזינוקים מול הרוח)
תחרויות תוזנקנה בשימוש באותות הבאים. זמנים יילקחו מהאותות החזותיים; יש להתעלם מהעדרן של אות קולי. או כמצוין בהודעה על התחרות או הוראות השייט.
| דקות לפני אות הזינוק | אות חזותי | אות קולי | משמעות |
|---|---|---|---|
| 5* | דגל דגם | אחד | אות התראה |
| 4 | P, I, Z, Z עם I, או דגל שחור, U | אחד | אות היכון |
| 1 | דגל היכון יורד | אחד ארוך | דקה אחת |
| 0 | דגל הדגם יורד | אחד | אות הזינוק |
*או כמצוין בהודעה על התחרות או בהוראות השייט
אות ההתראה לכל דגם עוקב, יינתן עם או אחרי אות הזינוק של הדגם הקודם.
26.2 שיטה 2 (לזינוקים ברוח צד)
תחרויות תוזנקנה בשימוש באותות הבאים. זמנים יילקחו מהאותות החזותיים; יש להתעלם מהעדרן של אות קולי.
| דקות לפני אות הזינוק | אות חזותי | אות קולי | משמעות |
|---|---|---|---|
| 3* | דגל דגם | אות תשומת הלב | |
| 2 | דגל אדום; אות תשומת הלב יורד | אחד | אות התראה |
| 1 | דגל צהוב; אדום יורד | אחד | דקה אחת |
| ½ | דגל צהוב יורד | 30 שניות | |
| 0 | דגל ירוק | אחד | זינוק |
26.3 שיטה 3 (לזינוקי חוף)
חוק 30.2 נמחק.
Rule 42 is changed to:
A board shall be propelled only by the action of the wind on the sail and by the action of the water on the hull or its appendages. However, pumping and fanning the sail is permitted. The board shall not be propelled by paddling, swimming or walking.
Rule 44 is changed to:
44.1 Taking a Penalty
A board may take a 360°-Turn Penalty when she may have broken one or more rules of Part 2 in an incident while racing. Alternatively, the notice of race or sailing instructions may specify the use of some other penalty, in which case the specified penalty shall replace the 360°-Turn Penalty. However, if the board caused injury or serious damage or, despite taking a penalty, gained a significant advantage in the race or series by her breach, her penalty shall be to retire.
44.2 360°-Turn Penalty
After getting well clear of other boards as soon after the incident as possible, a board takes a 360°-Turn Penalty by promptly making a 360° turn with no requirement for a tack or a gybe. When a board takes the penalty at or near the finishing line, her hull shall be completely on the course side of the line before she finishes.
Rule 50.1(a) is changed to:
חוק 42 משתנה ל:
גלשן יונע קדימה רק ע"י פעולת הרוח על המפרש, ופעולת המים על גוף הגלשן או, תוספותיו. ואולם פמפום ונפנוף המפרש מותרים. הגלשן לא יונע קדימה ע"י חתירה, שחייה או הליכה.
חוק 44 משתנה ל:
44.1 לקיחת עונש
גלשן רשאי לקחת על עצמו עונש סיבוב של 360°, כאשר ייתכן שהפר חוק אחד או יותר מחלק 2 במהלך תקרית בעת שהוא מתחרה. לחילופין ההודעה על תחרות או הוראות שייט יכולות לציין שימוש בעונש אחר. במקרה זה העונש המצוין יחליף את עונש סיבוב ה 360°. ואולם, אם הגלשן גרם לפציעה או לנזק רציני, או, למרות שביצע עונש, זכה ביתרון משמעותי בתחרות או בסדרה בעקבות ההפרה, עונשו יהיה פרישה.
44.2 עונש סיבוב של 360°
לאחר שהתפנה בברור מגלשנים אחרים מיד לכשיתאפשר לאחר התקרית, גלשן יבצע עונש סיבוב של 360°, בכך שיבצע מיד סיבוב של 360° כשאינו נדרש לסיבוב או מהפך. כאשר הגלשן מבצע את העונש בקו הגמר או בסמוך לו, גוף הגלשן יהיה במלואו בצד המסלול של הקו, לפני שיגמור.
חוק 50.1(a) משתנה ל-
Rule 60.2(a)(1) is changed to:
Add to rule 60.3(a):
This rule does not apply to a race in an elimination series that will qualify a board to compete in a later stage of an event.
In rule 60.4(a)(2), delete ‘or did not see’.
In rule 61.4(b)(2) and 61.4(b)(3), change ‘injury or physical damage’ to ‘injury, physical damage or capsize’.
Add to rule 63.4:
However, for an elimination series race that will qualify a board to compete in a later stage of an event, protests and requests for redress need not be in writing; they shall be made orally to a member of the protest committee as soon as reasonably possible following the race. The protest committee may take evidence in any way it considers appropriate and may communicate its decision orally.
Rule 63.5(d) is changed to:
Add to rule 63.6(b):
This rule does not apply to a race in an elimination series that will qualify a board to compete in a later stage of an event.
Rule 70.3(b) is changed to:
Add new rule 70.3(e):
חוק 60.2(a)(1) משתנה ל:
הוסף לחוק 60.3(a):
חוק זה אינו חל בסדרת הדחה שבה הגלשן מעפיל לשלב מאוחר יותר של האירוע.
מחק בחוק 60.4(a)(2) את "או לא ראתה".
בחוק 61.4(b)(2) ו- 61.4(b)(3) יש לשנות את "פציעה או נזק פיזי" ל- "פציעה או נזק פיזי או הפוך".
הוסף לחוק 63.4:
ואולם, בסדרת הדחה שבה הגלשן מעפיל לשלב מאוחר יותר של האירוע, ערעורים ובקשות לפיצוי אינם צריכים להיות בכתב; הם יימסרו בעל פה לחבר וועדת הערעורים בהקדם הסביר האפשרי, לאחר התחרות. ועדת הערעורים רשאית לגבות עדות בכל דרך ראויה לשיקול דעתה, והיא רשאית למסור את החלטתה בעל פה.
חוק 63.5(d) משתנה ל:
הוסף לחוק 63.6(b):
חוק זה אינו חל בתחרות בסדרת הדחה שבה הגלשן מעפיל לשלב מאוחר יותר של האירוע.
חוק 70.3(b) משתנה ל:
הוסף חוק חדש (e)70.3
Add to rule 78.1: ‘When so prescribed by World Sailing, a numbered and dated device on a board and her centreboard, fin and rig shall serve as her measurement certificate.’
הוסף לחוק 78.1: "כאשר כך הונחה על ידי "שייט עולמי", מתקן ממוספר ומתוארך על גלשן, החרב שלו, הסנפיר והחֵבֶל, ישמשו כתעודת המדידה שלו."
The last sentence of rule 90.2(c) is changed to: ‘Oral instructions may be given only if the procedure is stated in the sailing instructions.’
המשפט האחרון בחוק 90.2(c) משתנה ל: "שינויים בעל פה מותר לתת, אם הנוהל צויין בהוראות השייט."
Rule A1 is changed to:
The number of races scheduled and the number required to be scored to constitute a series shall be stated in the notice of race or sailing instructions; see rule 90.3(a). If an event includes more than one discipline or format, the notice of race or sailing instructions shall state how the overall scores are to be calculated.
Rule A2.1 is changed to:
Each board’s series score shall, subject to rule 90.3(b), be the total of her race scores excluding her
However, the notice of race or sailing instructions may make a different arrangement. If a board has two or more equal worst scores, the score(s) for the race(s) sailed earliest in the series shall be excluded. The board with the lowest series score wins and others shall be ranked accordingly.
Add new rule A5.4:
A5.4 For an elimination series race that will qualify a board to compete in a later stage of an event, a board that did not sail the course, retired or was disqualified shall be scored points equal to the number of boards permitted to sail in that race.
Rule A8 is changed to:
A8.1 If there is a series-score tie between two or more boards, each board’s excluded race scores shall be listed in order of best to worst, and at the first point(s) where there is a difference the tie shall be broken in favour of the board(s) with the best excluded race score(s).
A8.2 If a tie remains between two or more boards, each board’s race scores, including excluded scores, shall be listed in order of best to worst, and at the first point(s) where there is a difference the tie shall be broken in favour of the board(s) with the best score(s). These scores shall be used even if some of them are excluded scores.
A8.3 If a tie still remains between two or more boards, they shall be ranked in order of their scores in the last race. Any remaining ties shall be broken by using the tied boards’ scores in the next-to-last race and so on until all ties are broken. These scores shall be used even if some of them are excluded scores.
חוק A1 משתנה ל:
מספר התחרויות המתוכננות, ומספר התחרויות שנדרש שינוקדו כדי שיהוו סדרה, יצוין בהודעה על התחרות או בהוראות השייט; ראה חוק 90.3(a) באירוע הכולל יותר ממקצוע או פורמט אחד, ההודעה על התחרות או הוראות השייט תציינה כיצד יש לחשב את התוצאות הכלליות.
חוק A2.1 משתנה ל:
ניקוד סדרה של כל גלשן יהיה, כפוף לחוק 90.3(b), סך כל תוצאות התחרויות שלו, למעט
ואולם, ההודעה על התחרות או הוראות השייט רשאיות לקבוע הסדר שונה. אם לגלשן יש שתיים או יותר תוצאות זהות גרועות, התוצאה(ות) לתחרות(יות) המוקדמות יותר תזרק/נה. הגלשן עם תוצאת הסדרה הנמוכה ביותר מנצח, והאחרים ידורגו בהתאם.
הוסף חוק חדש A5.4:
A5.4 בסדרת הדחה שבה הגלשן מעפיל לשלב מאוחר יותר של האירוע, גלשן שלא הפליג את המסלול, פרש, או נפסל ינוקד במספר נקודות השווה למספר הגלשנים שמותר היה להם להפליג באותה תחרות.
חוק A8 משתנה ל:
A8.1 אם ישנו שוויון נקודות בסדרה בין שני גלשנים או יותר, התוצאות שנזרקו של כל גלשן, תירשמנה בסדר מהטוב לגרוע, ובמקום הראשון בו ישנו הבדל, השוויון ייפתר לטובת הגלשן(ים) עם התוצאה הטובה יותר שנזרקה.
A8.2 אם עדיין נשאר שוויון בין שני גלשנים או יותר, ניקוד התחרויות של כל גלשן, כולל תוצאות שנזרקו, ייערכו בסדר של מהטוב לגרוע, ובמקום הראשון בו ישנו הבדל, השוויון ייפתר לטובת הגלשן עם התוצאה הטובה יותר. בתוצאות אלה ייעשה שימוש אף אם חלקן הן תוצאות שנזרקו.
A8.3 אם עדיין נשאר שוויון בין שני גלשנים או יותר, הם ידורגו בסדר של תוצאותיהם בתחרות האחרונה. כל שוויון שנשאר ייפתר בשימוש בתוצאות הגלשנים שבשוויון, בתחרות שלפני האחרונה, וכך הלאה עד שכל השוויונות יפתרו. התוצאות האלו תהיינה בשימוש אף אם חלקן הן תוצאות שנזרקו.
Rule G1.3 is changed to:
The class insignia shall be displayed once on each side of the sail in the area above a line projected at right angles from a point on the luff of the sail one-third of the distance from the head to the wishbone. The national letters and sail numbers shall be in the central third of that part of the sail above the wishbone, clearly separated from any advertising. They shall be black and applied back to back on an opaque white background. The background shall extend a minimum of 30 mm beyond the characters. There shall be a ‘–’ between the national letters and the sail number, and the spacing between characters shall be adequate for legibility.
חוק G1.3 משתנה ל:
סמל הדגם יוצג פעם אחת על כל צד של המפרש, באזור שמעל קו הנמתח בזוויות ישרות, מנקודה הנמצאת בשפה הקדמית של המפרש, בשליש המרחק מראש המפרש למנור. אותיות הלאום ומספרי המפרש ימוקמו בשליש האמצעי של אותו חלק של המפרש מעל המנור, כשהם מופרדים בברור מכל פרסום שהוא. הם יהיו בשחור ויונחו גב אל גב על רקע לבן לא שקוף. הרקע יבלוט לפחות 30 מ"מ מעבר לתווים. בין אותיות הלאום ומספרי המפרש יהיה תו "-", והרווח בין התווים יהיה מספיק לצורך קריאה ברורה.