R1: APPEALS AND REQUESTS
Appeals, requests by protest committees for confirmation or correction of their decisions, and requests for interpretations of the rules shall be made in compliance with this appendix.
See rule 70. A national authority may change this appendix by prescription, but it shall not be changed by the notice of race or sailing instructions.
Time periods shall be extended by the national authority when there is good reason to do so.
ראה חוק 70. רשות לאומית רשאית לשנות נספח זה, בהנחיה, אך הוא לא ישונה ע"י ההודעה על התחרות או הוראות השייט.
מגבלות הזמן תוארכנה על ידי הרשות הלאומית כאשר ישנה סיבה טובה לעשות כן.
Appeals, requests by protest committees for confirmation or correction of their decisions, and requests for interpretations of the rules shall be made in compliance with this appendix.
עררים, בקשות של ועדות ערעורים לאישור או תיקון החלטותיהן, ובקשות לפירושי החוקים, ייעשו בהתאם להוראות נספח זה.
If a copy of the protest or request is not available, the appellant shall instead send a statement of its substance.
The appellant shall also send, with the appeal or as soon as possible thereafter, all of the following documents that are available to her:
A request from a protest committee for confirmation or correction of its decision shall be sent no later than seven days after the decision and shall include the decision and the documents listed in rule R2.2. A request for an interpretation of the rules shall include assumed facts.
אם עותק של הערעור או הבקשה אינם בנמצא, ישלח העורר במקומם הצהרה על תוכנם.
העורר ישלח כמו כן, עם הערר או בהקדם האפשרי לאחר מכן, את כל המסמכים דלהלן שבהישג ידו:
בקשה של ועדת ערעורים לאישור או תיקון החלטתה, תישלח לא יאוחר מ- שבעה ימים לאחר ההחלטה ותכלול את ההחלטה ואת המסמכים המצוינים בחוק R2.2. בקשה לפירוש חוקים תכלול את העובדות לכאורה.
Upon receipt of an appeal or a request for confirmation or correction, the national authority shall send to the parties and protest committee copies of the appeal or request and the protest committee’s decision. It shall ask the protest committee for any relevant documents listed in rule R2.2 not sent by the appellant or the protest committee, and the protest committee shall promptly send them to the national authority. When the national authority has received them it shall send copies to the parties.
עם קבלת ערר או בקשה לאישור או תיקון, הרשות הלאומית תשלח לצדדים ולועדת הערעורים, עותקים של הערר או הבקשה, והחלטת ועדת הערעורים. היא תבקש מועדת הערעורים את כל המסמכים הרלוונטיים המצוינים בחוק R2.2 שלא נשלחו ע"י העותר או ועדת הערעורים, וועדת הערעורים תשלח אותם מיד לרשות הלאומית. כאשר הרשות הלאומית תקבלם, היא תשלח עותקים לצדדים.
The parties and protest committee may make written comments on the appeal or request or on any of the documents listed in rule R2.2, provided they do so within seven days of the national authority making them available.
The national authority shall send copies of comments and clarifications received to the parties and protest committee as appropriate.
הצדדים וועדת הערעורים רשאים להגיש הערות בכתב לערר או לבקשה או לאיזה מהמסמכים המצוינים בחוק R2.2, ובתנאי שעשו זאת תוך שבעה ימים מהמועד שבו נהיו זמינים מטעם הרשות הלאומית.
הרשות הלאומית תשלח, בהתאם לצורך, לצדדים ולועדת הערעורים, עותקים של הערות והבהרות שהתקבלו.
The national authority shall accept the protest committee’s finding of facts except when it decides they are inadequate. In that case it shall require the committee to provide additional facts or other information, or to reopen the hearing and report any new finding of facts, and the committee shall promptly do so.
הרשות הלאומית תכיר בעובדות שנמצאו ע"י ועדת הערעורים, מלבד כאשר היא מחליטה שאינן מספיקות. במקרה זה היא תדרוש מהוועדה לספק עובדות נוספות או מידע אחר, או לפתוח מחדש את השמיעה ולדווח על כל עובדות חדשות שתימצאנה, וועדת הערעורים תפעל כך מיד.
An appellant may withdraw an appeal before it is decided by accepting the protest committee’s decision.
עורר רשאי למשוך בחזרה ערר לפני שנתקבלה בו החלטה, וזאת על ידי הסכמתו וקבלתו את החלטת ועדת הערעורים.