Protest Room logoProtest Room
RulesCasesAsk AI
Auth not available
  • Rules Explorer
  • Case Book
  • AI Judge
New protest
  1. Home/
  2. Rules/
  3. Appendices/
  4. Appendix D
← Back to all rulesDisable side-by-side
← Previous: APPENDIX C - MATCH RACING RULESNext: APPENDIX E - RADIO SAILING RACING RULES →

APPENDIX D - TEAM RACING RULES

APPENDIX D - TEAM RACING RULES

נספח D - חוקי תחרויות קבוצות

Team races shall be sailed under The Racing Rules of Sailing as changed by this appendix.

תחרויות קבוצות תיערכנה עלפי חוקי תחרויות השייט, כפי ששונו בנספח זה.

D1: CHANGES TO THE RACING RULES

D1.1: Definitions and the Rules of Parts 2 and 4

  • (a) In the definition Zone the distance is changed to two hull lengths.
  • (b) Rule 18.2(a) is changed to:
    (a) When the first of two boats reaches the zone,
    (1) if the boats are overlapped, the outside boat at that moment shall give the inside boat mark-room;
    (2) if the boats are not overlapped, the boat that has not reached the zone at that moment shall give the other boat mark-room.
    If a boat passes head to wind and at that moment is clear astern of a boat in the zone, she shall give the clear ahead boat mark-room.
    When a boat is required to give mark-room by this rule, she shall continue to do so for as long as this rule applies, even if later an overlap is broken or a new overlap begins.
  • (c) Rule 18.4 is deleted.
  • (d) When stated in the notice of race or sailing instructions, rule 20.4 is changed so that the following arm signals are required in addition to the hails:
    (1) for ‘Room to tack’, repeatedly and clearly pointing to windward; and
    (2) for ‘You tack’, repeatedly and clearly pointing at the other boat and waving the arm to windward.
  • (e) Rule 23.1 is changed to: ‘If reasonably possible, a boat not racing shall not interfere with a boat that is racing, and a boat that has finished shall not act to interfere with a boat that has not finished.’
  • (f) Add new rule 23.3: ‘When boats in different races meet, any change of course by either boat shall be consistent with complying with a rule or trying to win her own race.’
  • (g) Add to rule 41:
    (e) help from another boat on her team provided electronic communication is not used.
  • (h) Rule 45 is deleted.

D1.2: Protests and Requests for Redress

  • (a) A boat may
    (1) protest another boat, but her protest is invalid if it alleges a breach of a rule of Part 2 and she was not involved in the incident, unless the incident involved contact between boats on the other team (This changes rule 60.4(a)(2).);
    (2) remove her red flag after it has been conspicuously displayed (This changes rule 60.2(a)(1).);
    (3) request redress, but not for damage or injury caused by another boat on her team (This changes rule 61.1(a).).
  • (b) The race committee and protest committee shall not protest a boat for breaking a rule of Part 2 except
    (1) based on evidence in a report from an umpire after a black and white flag has been displayed; or
    (2) under rule 14 upon receipt of a report from any source alleging damage or injury.
  • (c) Protests and requests for redress need not be in writing. The protest committee may take evidence in any way it considers appropriate and may communicate its decision orally.
  • (d) When a supplied boat suffers a breakdown, rule D5 applies.

D1.3: Penalties

  • (a) Rule 44.1 is changed to:
    A boat may take a One-Turn Penalty when she may have broken one or more rules of Part 2, or rule 31 or 42, in an incident while racing. However, she or her team may be further penalized under rule D2.3 or D3.3 if the incident caused injury or damage, or despite taking a penalty her team has gained an advantage.
  • (b) When a boat clearly indicates that she will take a penalty under rule 44.1, she shall take that penalty.
  • (c) A boat may take a penalty by retiring and informing the race committee or an umpire.
  • (d) There shall be no penalty for breaking a rule of Part 2 when the incident is between boats on the same team and there is no contact.

D1: שינויים לחוקי התחרויות

D1.1: הגדרות וחוקי חלקים 2 ו-4

  • (a) בהגדרה אזור, המרחק משתנה לשני אורכי גוף סירה.
  • (b) חוק 18.2(a) משתנה ל:
    (a) כאשר הראשונה מבין שתי מפרשיות מגיעה לאזור,
    (1) אם מפרשיות נמצאות בחיפוי, המפרשית החיצונית תיתן למפרשית הפנימית מקום בסימון;
    (2) אם מפרשיות אינן בחיפוי, המפרשית אשר לא הגיעה לאזור, תיתן למפרשית האחרת מקום בסימון.
    אם מפרשית עוברת את מוצא הרוח ובאותו הרגע היא בברור מאחורי מפרשית בתוך האיזור, היא תיתן למפרשית שבברור מלפנים מקום בסימון.
    כאשר מפרשית נדרשת לתת מקום בסימון על-פי חוק זה, היא תמשיך לעשות זאת כל עוד חוק זה חל גם אם לאחר מכן חיפוי נפסק או חיפוי חדש מתחיל.
  • (c) חוק 18.4 נמחק.
  • (d) כאשר כך צוין בהודעה על תחרות או בהוראות השייט, חוק 20.4 משתנה כך שאותות תנועת היד הבאות, נדרשות בנוסף לקריאות:
    (1) עבור "מקום לסיבוב" (Room to tack), בהצבעה ברורה ונשנית אל מעלה הרוח; ו-
    (2) עבור "אתה תסתובב" (You tack) בהצבעה נשנית וברורה אל המפרשית האחרת ונפנוף היד אל מעלה הרוח.
  • (e) חוק 23.1 משתנה ל: "במידת האפשר, מפרשית שאינה מתחרה, לא תפריע למפרשית מתחרה, ומפרשית שגמרה, לא תפעל להפריע למפרשית שלא גמרה."
  • (f) הוסף חוק חדש 23.3: "כאשר מפרשיות בתחרויות שונות נפגשות, כל שינוי בכיוון הפלגה של כל אחת מהן, ייעשה בעקביות תוך מילוי דרישות חוק, או כדי לנצח את התחרות שלה."
  • (g) הוסף לחוק 41:
    (e) עזרה ממפרשית אחרת מקבוצתה, ובלבד שלא נעשה שימוש בתקשורת אלקטרונית.
  • (h) חוק 45 נמחק.

D1.2: ערעורים ובקשות לפיצוי

  • (a) מפרשית רשאית
    (1) לערער על מפרשית אחרת, אבל הערעור אינו תקף אם היא טוענת להפרה של חוק מחלק 2 והיא לא הייתה מעורבת בתקרית, אלא אם, התקרית כללה מגע בין מפרשיות של הקבוצה האחרת (בשינוי לחוק 60.4(a)(2));
    (2) להסיר את הדגל האדום שלה לאחר שהוצג באופן בולט (בשינוי לחוק 60.2(a)(1));
    (3) לבקש פיצוי, אך לא עבור נזק או פציעה שנגרמו על ידי מפרשית מהקבוצה שלה (בשינוי לחוק 61.1(a)).
  • (b) ועדת התחרות וגם ועדת הערעורים לא יערערו על מפרשית בגין הפרת חוק מחלק 2 למעט:
    (1) כאשר הערעור מבוסס על עדות בדו"ח משופט ים לאחר שהוצג דגל שחור-לבן; או
    (2) על-פי חוק 14, עם קבלת דו"ח מכל מקור הטוען לנזק או פציעה.
  • (c) ערעורים ובקשות לפיצוי אינם חייבים להיות בכתב. ועדת הערעורים רשאית לגבות עדות בכל דרך שתמצא לנכון, והיא רשאית למסור החלטתה בעל פה.
  • (d) כאשר ארעה תקלה במפרשית שסופקה, יחול חוק D5.

D1.3: עונשים

  • (a) חוק 44.1 משתנה ל:
    מפרשית רשאית לקחת על עצמה עונש של סיבוב אחד כאשר ייתכן והפרה חוק אחד או יותר מחלק 2, או חוק 31 או חוק 42, בתקרית בעת שהיא מתחרה. ואולם, היא או הקבוצה שלה עשויים להיענש בנוסף על פי חוק D2.3 או D3.3 אם התקרית גרמה לפציעה או לנזק, או על אף שלקחה על עצמה עונש, קבוצתה השיגה יתרון.
  • (a) [הערה: רשימה זו מסומנת (a) במקור] כאשר מפרשית מציינת באופן ברור שהיא לוקחת על עצמה עונש בהתאם לחוק 44.1, היא תבצע את אותו עונש.
  • (b) מפרשית רשאית לקחת על עצמה עונש על ידי פרישה, ויידוע ועדת התחרות או שופט ים.
  • (c) לא יוטל עונש בגין הפרה של חוק מחלק 2, כאשר התקרית היא בין שתי מפרשיות מאותה קבוצה, ואין מגע.

D2: UMPIRED RACES

D2.1: When Rule D2 Applies; Redress and Breakdowns

  • (a) Rule D2 applies to umpired races. Races to be umpired shall be identified in the notice of race or sailing instructions or by the display of flag J no later than the warning signal.
  • (b) A boat that protests under a rule listed in rule D2.2 or D2.3 for an incident while racing shall hail ‘Protest’ and display a red flag and is not entitled to a hearing. This changes rules 60.2(a)(1) and 63.2(a).
  • (c) A boat requesting redress for an incident in the racing area, or requesting a breakdown score change under rule D5.2, shall conspicuously display a red flag at the first reasonable opportunity after the incident or breakdown. She shall display the red flag until it is acknowledged by the race committee or an umpire.

D2.2: Protests by Boats

When a boat protests under a rule of Part 2 or rule 31 or 42:

  • (a) Boats shall be given time to respond.
  • (b) An umpire may penalize any boat that broke a rule, is not exonerated, and did not take the appropriate penalty.
  • (c) An umpire shall signal a decision in compliance with rule D2.4.

D2.3: Umpire-Initiated Decisions

When a boat

  • (a) breaks rule 31 or 42 and does not take a penalty;
  • (b) breaks a rule of Part 2 and makes contact with another boat on her team or with a boat in another race, and no boat takes a penalty;
  • (c) breaks a rule and her team gains an advantage despite her, or another boat on her team, taking a penalty;
  • (d) breaks rule 14 and there is damage or injury;
  • (e) breaks rule D1.3(b) or D2.5; or
  • (f) commits a breach of sportsmanship

an umpire may penalize her, or report the incident to the protest committee, or both. No protest is required.

D2.4: Signalling an Umpire Decision

An umpire shall signal a decision with one long sound and the display of a flag as follows:

  • (a) For no penalty, a green and white flag.
  • (b) To penalize one or more boats, a red flag. The umpire shall hail or signal to identify each boat penalized.
  • (c) To report the incident to the protest committee, a black and white flag.

D2.5: Taking a Penalty Signalled by an Umpire

A boat penalized by an umpire shall take a Two-Turns Penalty. However, when a boat is penalized under rule D2.3 and an umpire hails or signals a number of turns, the boat shall take that number of One-Turn Penalties.

D2.6: Limitations on Other Proceedings

  • (a) A boat may not protest under rule D1.3(b) or D2.5.
  • (b) A decision, action or non-action of an umpire shall not be
    (1) the basis for a request for redress or appeal by a boat, or
    (2) grounds for abandoning a race after it has started.
  • (c) However, the protest committee may call a hearing to consider redress when it believes that an umpire boat may have seriously interfered with a boat racing.

D2: תחרויות עם שופטי ים

D2.1: מתי חוק D2 חל; פיצוי ותקלות

  • (a) חוק D2 חל על תחרויות עם שופטי ים. תחרויות עם שופטי ים יצוינו בהודעה על התחרות או בהוראות השייט או בהצגת דגל J, לא יאוחר מאות ההתראה.
  • (b) מפרשית אשר מערערת על פי חוק הרשום בחוק D2.2 או D2.3 בגין תקרית בזמן שהיא מתחרה תקרא "מערער/ת" (Protest) ותציג דגל אדום ואינה זכאית לשמיעה. בשינוי לחוקים 60.2(a)(1) ו- 63.2(a).
  • (c) מפרשית המבקשת פיצוי עבור אירוע שקרה באזור התחרות או מבקשת תיקון תוצאה בעקבות תקלה, תחת חוק D5.2, חייבת להציג בהזדמנות הראשונה הסבירה דגל אדום באופן בולט. המפרשית תציג את הדגל האדום עד לקבלת אישור מוועדת התחרות או משופט ים.

D2.2: ערעורים ע"י מפרשיות

כאשר מפרשית מערערת על-פי חוק מחלק 2 או חוק 31 או חוק 42

  • (a) למפרשיות יינתן זמן להיענות.
  • (b) שופט ים יכול להעניש מפרשית כלשהי אשר הפרה חוק, ואינה מזוכה, ולא לקחה על עצמה עונש מתאים.
  • (c) שופט ים יסמן החלטה בהתאם להוראות חוק D2.4.

D2.3: החלטות של שופטי ים מיוזמתם

כאשר מפרשית

  • (a) מפרה חוק 31 או חוק 42 ואינה מבצעת עונש;
  • (b) מפרה חוק מחלק 2 ויוצרת מגע עם מפרשית אחרת מקבוצתה, או עם מפרשית בתחרות אחרת, ואין אף מפרשית המבצעת עונש (c).
  • (c) מפרה חוק וקבוצתה משיגה יתרון למרות שהיא, או מפרשית אחרת מקבוצתה, מבצעת עונש;
  • (d) מפרה חוק 14 ויש נזק או פציעה;
  • (e) מפרה חוק D1.3(b) או D2.5; או-
  • (f) מפרה חובת התנהגות ספורטיבית.

שופט ים רשאי להענישה, או לדווח על התקרית לוועדת הערעורים, או שניהם. ערעור אינו נדרש.

D2.4: סימון החלטה ע"י שופט ים

שופט ים יסמן החלטה עם אות קולי ארוך והצגת דגל כדלהלן:

  • (a) כשאין עונש, דגל ירוק ולבן.
  • (b) כדי להעניש מפרשית אחת או יותר, דגל אדום. שופט הים יקרא או יסמן כדי לזהות כל מפרשית נענשת.
  • (c) כדי לדווח על התקרית לוועדת הערעורים, דגל שחור ולבן.

D2.5: ביצוע עונש שסומן על ידי שופט ים

מפרשית הנענשת על ידי שופט ים תבצע עונש של שני סיבובים. ואולם, כאשר העונש הוטל על-פי חוק D2.3, ושופט ים קורא או מסמן את מספר הסיבובים, המפרשית תבצע אותו מספר של סיבובי עונש בודדים.

D2.6: מגבלות על נהלים אחרים

  • (a) מפרשית אינה רשאית לערער על פי חוק D1.3(b) או D2.5.
  • (b) החלטה, פעולה או אי-פעולה של שופט ים, לא תהיה:
    (1) בסיס לבקשה לפיצוי או ערר על ידי מפרשית, או
    (2) עילה לביטול תחרות לאחר שהחלה.
  • (c) ואולם, ועדת הערעורים רשאית לקרוא לשמיעה על מנת לשקול פיצוי כאשר היא מאמינה שסירת שופטי ים ייתכן והפריעה באופן משמעותי למפרשית מתחרה.

D3: SCORING A RACE

D3.1:

  • (a) Each boat finishing a race and not retiring thereafter shall be scored points equal to her finishing place. All other boats shall be scored points equal to the number of boats entitled to race.
  • (b) When a boat is OCS and does not then either return to start or promptly retire, 10 points shall be added to her score.
  • (c) When a boat finishes and has not sailed the course, 6 points shall be added to her score, unless rule D3.1(b) applies.
  • (d) When a boat fails to take a penalty imposed by an umpire at or near the finishing line, she shall be scored as retired.
  • (e) When a boat is scored as retired after finishing, each boat with a worse finishing place shall be moved up one place.

D3.2:

When all boats on one team have finished, retired or failed to start, the other team’s boats racing at that time shall be scored the points they would have received had they finished.

D3.3:

When a protest committee decides that a boat that is a party to a protest hearing has broken a rule and was not exonerated:

  • (a) If the boat has broken
    (1) rule 1 or 2,
    (2) rule 14 when she has caused damage or injury, or
    (3) a rule when not racing,
    half or more race wins may be deducted from her team, or no penalty may be imposed. Race wins deducted shall not be awarded to any other team.
  • (b) If the boat has broken a rule other than the rules mentioned in D3.3(a) while racing and not taken or received a penalty for that breach, 6 points shall be added to her score.
  • (c) If the boat’s team has gained an advantage despite taking or receiving a penalty, the boat’s score may be increased.

D3.4:

The team with the lower total points wins the race. If the totals are equal, the team that does not have first place wins.

D3: ניקוד תחרות

D3.1:

  • (a) כל מפרשית הגומרת תחרות ולא פורשת לאחר מכן, תקבל ניקוד השווה למיקומה בגמר. כל שאר המפרשיות תקבלנה נקודות כמספר השווה למספר המפרשיות הזכאיות להתחרות.
  • (b) כאשר מפרשית היא בצד המסלול של קו הזינוק (OCS) ואינה חוזרת על מנת לזנק או מיד לפרוש, תתווספנה 10 נקודות לתוצאתה.
  • (c) כאשר מפרשית גומרת ולא הפליגה את המסלול, 6 נקודות תתווספנה לתוצאתה, אלא אם חוק D3.1(b) חל.
  • (d) כאשר מפרשית כשלה מלבצע עונש שהוטל ע"י שופט ים, בקו הגמר או לידו, היא תנוקד כפורשת.
  • (e) כאשר מפרשית מנוקדת כפורשת לאחר שגמרה, כל מפרשית עם תוצאת גמר גרועה יותר, תעלה מקום אחד.

D3.2:

כאשר כל המפרשיות של קבוצה אחת גמרו, פרשו או כשלו מלזנק, מפרשיות הקבוצה האחרת המתחרות באותו הזמן, תקבלנה את הנקודות שהיו מקבלות לו גמרו.

D3.3:

כאשר ועדת התחרות מחליטה כי מפרשית שהיא צד לשמיעה הפרה חוק ואינה מזוכה:

  • (a) אם המפרשית הפרה
    (1) חוק 1 או 2,
    (2) חוק 14 כאשר היא גרמה לנזק או פציעה, או-
    (3) חוק כשהיא לא מתחרה,
    מחצית או יותר ממספר הזכיות יוחסרו מקבוצתה, או שלא יוטל עונש. זכיות שהוחסרו לא יענקו לקבוצה אחרת.
  • (b) אם המפרשית הפרה חוק אחר מאלו שנרשמו בחוק D3.3(a) בזמן שהיא מתחרה והיא לא לקחה על עצמה או קיבלה עונש על ההפרה, 6 נקודות תתווספנה לתוצאתה.
  • (c) אם קבוצתה של המפרשית קיבלה יתרון משמעותי על אף לקיחה או קבלת עונש, ייתכן כי יתווסף לניקודה.

D3.4:

הקבוצה עם סך הניקוד הנמוך מנצחת את התחרות. אם סך הניקוד לשתי הקבוצות שווה, הקבוצה שאין לה מקום ראשון, מנצחת.

D4: SCORING AN EVENT

D4.1: Terminology

  • (a) The format of an event consists of one or more stages.
  • (b) In a round-robin stage, teams are divided into one or more groups, and each group is scheduled to sail one or more round-robins.
  • (c) A round-robin consists of each team in a group sailing one race against each other team in that group.
  • (d) A knockout stage consists of one or more rounds in which each team sails one match. A match is one or more races between two teams.

D4.2: Event Format

  • (a) The notice of race or sailing instructions shall state the format and stages of the event, and any special scoring rules.
  • (b) In order to conclude an event, the race committee may change or terminate any part of the format at any reasonable time taking into account the entries, weather, time constraints and other relevant factors.

D4.3: Scoring a Round-Robin Stage

  • (a) Teams in a round-robin group shall be ranked in order of number of race wins, highest first. If the teams have not completed an equal number of races, they shall be ranked in order of the percentage of races won, highest first.
  • (b) However, if a round-robin is terminated when fewer than 80% of its scheduled races have been completed, its race results shall not be included, but shall be used to break ties between teams in the group who all sailed each other in the terminated round-robin.
  • (c) Results from a previous round-robin stage shall only be carried forward if stated in the notice of race or sailing instructions.

D4.4: Round-Robin Tie Breaks

Ties in a round-robin stage shall be broken using results from that stage only.

  • (a) If the tied teams have all sailed each other at least once in the stage, the tie shall be broken in the order below.
    (1) Percentage of races won in all races between the tied teams, highest first;
    (2) Average points per race in all races between the tied teams, lowest first;
    (3) If two teams remain tied, the winner of the last race between them;
    (4) Average points per race in all races against common opponents, lowest first;
    (5) A sail-off if possible, otherwise a game of chance.
  • (b) Otherwise, the tie shall be broken using only steps (4) and (5) above.
  • (c) When a tie is partially broken by one of the above, the remaining tie shall be broken in accordance with D4.4(a) or (b) as appropriate.

D4.5: Scoring a Knockout Stage

  • (a) A round shall not be scored unless at least one race has been completed in each match in that round. The final and petit-final are separate rounds.
  • (b) The winner of a match shall be the first team to score the number of race wins stated in the notice of race or sailing instructions. If a match is terminated, the winner shall be the team with the higher number of race wins in that match or, if this is a tie, the team that won the last race of the match.
  • (c) (1) Teams that win in a round shall be ranked ahead of those that lose.
    (2) Teams that lose in a round and do not sail again shall be equally ranked.
    (3) In a round that is not scored, teams shall be ranked in order of their places in the previous stage of the event, with teams from different groups ranked separately.

D4: ניקוד אירוע

D4.1: מונחים

  • (a) תבנית אירוע מורכבת משלב אחד או יותר.
  • (b) בשלב סדרת ליגה, קבוצות תשובצנה לבית אחד או יותר, כשכל קבוצה מתוכננת להפליג סיבוב ליגה אחד או יותר.
  • (c) סדרת ליגה מורכבת כך שכל קבוצה בבית, מפליגה פעם אחת נגד כל קבוצה אחרת באותו בית.
  • (d) שלב "המפסיד יוצא" מורכב מסיבוב אחד או יותר, בהם כל קבוצה מפליגה תחרות דו-קרב אחת. תחרות דו-קרב היא תחרות אחת או יותר בין שתי קבוצות.

D4.2: תבנית אירוע

  • (a) הודעה על תחרות או הוראות השייט תציינה את התבנית והשלבים של האירוע, וכל חוקי ניקוד מיוחדים.
  • (b) כדי להשלים אירוע, ועדת התחרות רשאית לשנות או לסיים כל שלב בתבנית בכל זמן סביר, בהביאה בחשבון את הנרשמים, מזג האוויר, מגבלות זמן וגורמים רלוונטיים אחרים.

D4.3: ניקוד שלב של סדרת ליגה

  • (a) קבוצות בבית של סדרת ליגה, תדורגנה לפי מספר ניצחונות בתחרות, המספר הגבוה ראשון. אם הקבוצות לא השלימו מספר שווה של תחרויות, הן תדורגנה בסדר של אחוזי התחרויות שניצחו, המספר הגבוה ביותר ראשון.
  • (b) בכל אופן, אם סדרת ליגה מסתיימת כאשר פחות מ 80% מהתחרויות המתוכננות הושלמו, תוצאות התחרויות לא יכללו, אבל ישמשו לשבירת שוויון בין קבוצות בבית שכולן הפליגו אחד נגד השני בסדרת ליגה שהסתיימה.
  • (c) תוצאות מסדרת ליגה קודמת יעברו קדימה, רק אם צוין כך בהודעה על התחרות או בהוראות השייט.

D4.4: פתרון שוויונות בסדרת ליגה

שוויונות בשלב סדרת ליגה, ייפתרו באמצעות שימוש בתוצאות של שלב זה בלבד.

  • (a) אם הקבוצות בשוויון הפליגו כולן האחת נגד השנייה לפחות פעם אחת בשלב הזה, השוויון ייפתר בסדר דלהלן:
    (1) אחוז התחרויות שניצחו בכל התחרויות בין הקבוצות שבשוויון, הגבוה ראשון;
    (2) ממוצע נקודות לכל תחרות, בכל התחרויות בין הקבוצות שבשוויון, הנמוך ראשון;
    (3) אם שתי קבוצות נשארות בשוויון, המנצח בתחרות האחרונה ביניהן;
    (4) ממוצע נקודות לכל תחרות, בכל התחרויות נגד מתחרים משותפים, הנמוך ראשון;
    (5) תחרות נוספת אם אפשרי, ואם הדבר בלתי אפשרי - הגרלה.
  • (b) אם לא נפתר השוויון, הוא ייפתר בשימוש בשלבים (4) ו- (5) לעיל בלבד.
  • (c) כאשר שוויון ייפתר באופן חלקי באמצעות האחד מהסעיפים דלעיל, שארית השוויון תיפתר על פי (a) D4.4 או (b) D4.4, כפי שמתאים.

D4.5: ניקוד שלב בסדרת "המפסיד יוצא"

  • (a) סיבוב לא ינוקד אלא אם תחרות אחת לפחות הושלמה בכל דו קרב באותו סיבוב. הגמר והגמר הקטן הם סיבובים נפרדים.
  • (b) המנצחת בדו-קרב תהיה הקבוצה הראשונה שתנוקד במספר הניצחונות בתחרות כמצוין בהודעה על התחרות או בהוראות השייט. אם דו-קרב הסתיים, המנצחת תהיה הקבוצה עם המספר הגבוה של ניצחונות בתחרות באותו דו-קרב או, אם זה שוויון, הקבוצה שניצחה את התחרות האחרונה של הדו קרב.
  • (c) (1) קבוצות שניצחו בסיבוב, תדורגנה לפני אלו שהפסידו.
    (2) קבוצות שהפסידו בסיבוב ולא מפליגות שוב, תדורגנה באופן זהה.
    (3) בסיבוב שלא נוקד, קבוצות תדורגנה בסדר של מיקומן בשלב הקודם של האירוע, כשקבוצות מבתים שונים תדורגנה בנפרד.

D5: BREAKDOWNS WHEN BOATS ARE SUPPLIED BY THE ORGANIZING AUTHORITY

D5.1:

Rule D5 applies when boats are supplied by the organizing authority.

D5.2:

When a boat suffers a breakdown in the racing area, she may request a score change by displaying a red flag at the first reasonable opportunity after the breakdown until it is acknowledged by the race committee or by an umpire. If possible, she shall continue racing.

D5.3:

The race committee shall decide requests for a score change in accordance with rules D5.4 and D5.5. It may take evidence in any way it considers appropriate and may communicate its decision orally.

D5.4:

When the race committee decides that the team’s score was made significantly worse, that the breakdown was through no fault of the crew, and that in the same circumstances a reasonably competent crew would not have been able to avoid the breakdown, it shall make as equitable a decision as possible. This may be to abandon and resail the race or, when the boat’s finishing place was predictable, award her points for that place. Any doubt about a boat’s position when she broke down shall be resolved against her.

D5.5:

A breakdown caused by defective supplied equipment or a breach of a rule by an opponent shall not normally be determined to be the fault of the crew, but one caused by careless handling, capsizing or a breach by a boat on the same team shall be. If there is doubt, it shall be presumed that the crew are not at fault.

D5: תקלות כאשר מפרשיות סופקו ע"י הרשות המארגנת

D5.1:

חוק D5 חל כאשר מפרשיות מסופקות ע"י הרשות המארגנת.

D5.2:

כאשר מפרשית סובלת מתקלה באזור התחרות, היא רשאית לבקש שינוי בניקוד בהצגת דגל אדום בהזדמנות הסבירה הראשונה לאחר קרות התקלה, עד שהדבר מאושר ע"י ועדת התחרות או ע"י שופט ים. אם הדבר אפשרי, היא תמשיך להתחרות.

D5.3:

ועדת התחרות תחליט בבקשות לשינוי ניקוד, בהתאם לחוקים D5.4 ו-D5.5. היא רשאית לגבות עדויות בכל דרך שתמצא לנכון, ורשאית למסור את החלטתה בעל פה.

D5.4:

כאשר ועדת התחרות מחליטה שניקודה של קבוצה הורע משמעותית, והתקלה לא נגרמה באשמת הצוות, ובאותן נסיבות צוות מיומן באופן סביר לא יכול היה למנוע את התקלה, היא תחליט באופן הוגן ככל האפשר. ההחלטה יכולה להיות לבטל את התחרות ולהפליג אותה מחדש, או, כשניתן היה לצפות את מקומה בגמר של המפרשית, לתת לה נקודות לפי מקום זה. כל ספק באשר למקומה של מפרשית כאשר התקלה קרתה, ייפתר נגדה.

D5.5:

תקלה שנגרמה כתוצאה מציוד פגום שסופק, או מהפרת חוק ע"י יריב, לא תיחשב בדרך כלל כאשמת הצוות, אך תקלה שנגרמה מחמת טיפול רשלני, התהפכות או הפרה ע"י מפרשית של אותה הקבוצה, כן תיחשב כך. אם ישנו ספק, ההנחה תהיה שאין זאת אשמת הצוות.

← Back to all rulesDisable side-by-side
← Previous: APPENDIX C - MATCH RACING RULESNext: APPENDIX E - RADIO SAILING RACING RULES →

© 2026 Protest Room. Open source and available under MIT License